![]() | |
![]() | |
|
Translation of XML documents – Adobe FrameMaker and othersCurrently created documentation systems make it possible to effectively manage content and ensure the possibility to present information on various platforms. Most of them are built based on the SGML standard (and particularly XML). The most recognized product on the market is Adobe FrameMaker. [more...] CAT tools – TradosCAT [computer-assisted translation] – this abbreviation is used to determine applications aiming at ensuring uniform terminology and cohesion of translation. One of the most frequently used tools is Trados software of SDL company, together with Multiterm accompanying software for terminology management. Trados can also be used to translate documents in SGML and XML standard, for instance Adobe FrameMaker files. [more...] DTP Composition – QuarkXPress, Adobe PageMakerTranslation of publications prepared for printing in DTP [desk top publishing] software, such as QuarkXPress or Adobe PageMaker, is usually associated with the need for technical treatment of translated text. In this way the layout of publication is optimised, paying special attention to the target language. [more...] Location of websites – HTMLOne of the subsets of XML standard is the HTML language that is used to build websites. Also in this case translation has to consider the file structure. It is particularly essential in the case of websites that have multimedia elements and numerous links as well as using style sheets (CSS) and scripts on the side of the client (e.g. JavaScript) and server (e.g. PHP). [more...] |
© NOK Usługi Lingwistyczne | Internet Technical Translation Office |